ثبت احوال یا ضد احوال

 طنز از تایاق
« اداره کل ثبت احوال استان گلستان اعلام کرد : متقاضی نام سارسماز از قوانین اطلاع نداشته و صرفا با توجه به اندیشه و ماهیت درونی خود قضاوت کرده است .
ضمن اينکه در مواردي متقاضياني مراجعه و نامهايي را پيشنهاد مي نمايند که معنا و مفهوم مناسب نداشته و انتخاب آن موجب خدشه به فرهنگ اصيل ترکمن مي گردد همانند واژه (سارسماز) به معناي چيزي که نمي لرزد ، نمي جنبد ضمن اينکه پيشوند آن (سار) در فارسي نام پرنده اي سياه رنگ و کوچکتر از کلاغ است که بطور قطع در آينده تلفظ اين نام موجبات نارضايتي متقاضي را در پي خواهد داشت.»
مشکل همین جاست که شما قانونی را تصویب میکنید که فقط خودتان میفهمید و دیگران مجبورند بااندیشه و ماهیت درونی خود قضاوت کنند . چون شما با ماهیت و اندیشه خودتان قانون تصویب میکنید . هرچند در تفسیر همین کلمه ی سارسماز اندیشه و ماهیت ضد ترکمنی شما مشهود است . در معنی کردن واژه ای در یک زبان، معنی آنرا باید در فرهنگ آن زبان جستجو کرد و با همان زبان اندیشید وگرنه واژه ها در زبانهای دیگر میتواند معنی ضد خود را هم داشته باشند . مثلا : کونی در زبان لاتین در معنی باشکوه و با ارزش بوده نامی است برای پسران . حالا یک دختر ایرانی بیاید با این آقای کونی ازدواج کرده معنی این کلمه را در ارتباط با فرهنگ و زبان فارسی خودش معنی کند چه اتفاقی خواهد افتاد . نه تنها معنی خوبی ندارد بلکه طبق قانون جزایی ایران 100 ضربه شلاق نیز در ملاء عام نوش جان خواهد کرد .
.اولا ، سارسماز یک کلمه است که شما بصورت پسوند و پیشوند در آورده معنی کرده اید و جای تعجب است معنی ساررا پرنده ی کوچک و سیاه و کوچکتر از کلاغ معنی کرده اید در صورتیکه سار در زبان فارسی در معنی شتر ، هزار برابر بزرگتر ازکلاغ هم آمده است . اگر دلت برای فرهنگ ترکمنی میسوخت چرا سار را به ترکمنی معنی نکرده اید؟ سار در زبان ترکمنی در معنی درآغوش گرفتن هم است . اگر قرار باشد اسامی و فامیلها را بصورت پسوند و پیشوند معنی کنید بر سر اسامی فارسی که مسئولین ثبت احوالی که از قوانین اطلاع کافی داشته و آنرا بر مبنای اندیشه و ماهیت درونی خود قضاوت نکرده اند چه خواهد آمد . خررازی میشه خر ، گهربار میشه گه ، خلیل میشه خل ، نقی میشه نق ، تقی میشه تق ، کوروش میشه کور ، شراره میشه شر ، پرویز میشه ، پرو . بگذریم کسری میشه … حالا باور کنیم که حرف شما درست باشد و نسل بعدی بطور قطع از تلفظ آن ناراضی شوند ! آیا شما حاضر هستید به نسلهای قبل از انقلاب که از تلفظ اسامی خود ناراضی هستند کمک کرده و اسامی مورد علاقه ایشان را ثبت کنید ؟
قاقاجان پیرم ماتقلیچ دده گفت :گرگها وقتیکه میخواهند استخوانی را قورت دهند ، اول آنرا اندازه سوراخ تهتانیشان میکنند تا در موقع خروج به مشکلی برنخورد ولی مسئولین ثبت احوال ایران واژه های ترکمنی را بدون هیچ ملاحظه ای قورت میدهند . بر این باورند که با این کار فرهنگ ترکمنی را پاس داشته وآنرا اعتلا می بخشند .

30.09.2014

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s


%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: